我,我曾有一個夢想
曾經破碎而被拋棄
即使它那麼破舊
在我內心依然像寶物一樣被珍藏的夢想
或許有時會有人
在背後嘲笑著我
我必須忍受
我必定會忍耐
為了那一天
總是有人會擔心地說
無法實現的夢想只是毒藥
世界就像是已經完結的書一樣
已經沒有轉圜的餘地
有人稱它為現實
是阿,我曾有一個夢想
相信著那個夢
請好好的注視我
我在名為命運的冰冷高牆前
挺起胸膛去面對
總有一天我會越過這面高牆
在那高高的天空裡飛翔
就連沉重的世界也沒辦法束縛我
在人生的盡頭
那一天我將會綻放笑容
카니발(Carnival) - 거위의 꿈(鵝之夢)
發表於李笛+金東律組的樂團Carnival 的同名專輯《Carnival (이적+김동률 프로젝트 앨범)1997.10》
《거위의 꿈》韓文歌詞:
난 난 꿈이 있었죠 버려지고 찢겨 남루하여도
내 가슴 깊숙이 보물과 같이 간직했던 꿈
혹 때론 누군가가 뜻 모를 비웃음 내 등 뒤에 흘릴 때도
난 참아야 했죠 참을 수 있었죠 그 날을 위해
늘 걱정하듯 말하죠 헛된 꿈은 독이라고
세상은 끝이 정해진 책처럼
이미 돌이킬 수 없는 현실이라고
그래요 난 난 꿈이 있어요
그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
저 차갑게 서 있는 운명이란 벽 앞에
당당히 마주칠 수 있어요
언젠간 나 그 벽을 넘고서
저 하늘을 높이 날을 수 있어요
이 무거운 세상도 나를 묶을 순 없죠
내 삶의 끝에서 나 웃을 그날을 함께해요
………
李笛在2013年的《Healing Camp》稍微地提過這首歌,
內容是一隻不會飛的鳥類夢想著飛翔的故事,
寫歌當時的情景仍然歷歷在目,
已經寫好曲子的金東律在一旁催促著他寫詞,
當時23歲的他身邊圍繞的也是那些話
「當歌手不可能的啦。」
「就憑你這樣的程度是做不到的啦。」
在那樣的催促的壓力中,想著那些心事匆匆寫完這首歌的歌詞。
之後這首歌在南韓有許多歌手和電視劇(包含〈Dream High〉)翻唱過,
甚至有一個人到非洲的時候,
選擇這首歌教當地的小朋友唱,
但是李笛本人因為是在那種情形下寫的,
雖然也是滿含著真心和誠意寫的歌,
還是覺得不太能到處張楊或炫耀「這首歌是我寫的」,
好像是希望能以更好的狀態(而不是被逼著創作)寫出更好的歌曲。
ps.李笛在節目後面說,希望能寫出一首讓自己覺得「留一首這樣的歌在世界上也值了」的歌,女主持人韓惠軫回說「已經寫了很多這種歌了」,李笛馬上回「這句話不是讓我趕快去死的意思吧!」,真的很幽默,超喜歡李笛式笑話。
………………..
2020實在是有太多事情發生了,
無論是世界或是個人,
覺得生活重得喘不過氣來的時候,
有一首歌能夠陪伴陪伴也好。
這兩天的天氣突然的轉熱,
在這樣的熱氣當中穿著短T和短褲
聽這這首歌開著電扇讓家裡的風流動,
感受當下的體感,
覺得心暫時又飄到遙遠的地方了。
2020.02.13(四)3:51pm
我沒找到翻得很喜歡的中譯歌詞,
但是聽著歌曲能大概感受到那樣的心情,
希望你也能喜歡這首歌。
ps.昨天想轉一些音樂,所以開了家裡的電腦,順便重新看了李笛的《Healing Camp》
(內容參考:李笛的《Healing Camp》)
(更多歌曲故事參考:詹姆士艾格的 faithbook:鵝之夢 거위의 꿈 )
카니발(Carnival) - 거위의 꿈(鵝之夢)
이적 거위의꿈
留言列表