20160120.jpg

就算你發現躲起來的我也不要盯著我
人們的視線讓我感到不愉快
就算我獨自落後也不要為我傷腦筋
我只是想靜靜地思考阿

即使有一天真愛自己來找我
我或許也不會察覺到
就算我從這個房間內消失了
也不會有任何人知道是誰不見了.

──HyukOh《Panda Bear》

翻譯by日日春
............................................

不過歌名跟歌詞到底有什麼關聯性呢?(笑)

看得懂的歌詞跟看不懂的歌詞融合在一起,
想講的話跟不知道該怎麼講的話參雜在一起,
好像人的矛盾、複雜一樣,
也許是因為這樣,創造出非常吸引人的意境,
就像網友說的「既消極又充滿希望」,
包含了許多二義性的魅力
(讓人好奇吳赫的中文歌會是什麼樣子呢?)

以電吉他為主的編制也讓我喜歡

2016.1.20(三)9:15pm
最後讓我們唱一段
「I never thought you were such a traitor....」然後晚安了!

HyukOh - Panda Bear

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alicechen1020 的頭像
    alicechen1020

    在建築中宅來宅去的→小宅迷

    alicechen1020 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()